-
1 er ist in allen Sätteln gerecht
мест.общ. он везде на месте, он на все руки мастерУниверсальный немецко-русский словарь > er ist in allen Sätteln gerecht
-
2 gerecht
a insaflı, ədalətli; haqlı, doğru; allen Forderungen \gerecht werden bütün tələbləri yerinə yetirmək; ◊ er ist in allen Sätteln \gerecht o, hər işi bacarır; onun əlindən hər iş gəlir -
3 gerecht
gerecht a справедли́вый, пра́вильный; пра́ведныйeine gerechte Sache пра́вое де́лоum gerecht zu sein отдава́я справедли́востьj-m gerecht werden быть справедли́вым (к кому́-л.), отнести́сь (к кому́-л.) справедли́во; возда́ть до́лжное кому́-л.; удовлетвори́ть (чьи-л.) зако́нные тре́бованияeiner Sache (D) gerecht werden спра́виться с чем-л.; возда́ть до́лжное чему́-л.allen Anforderungen gerecht werden удовлетворя́ть всем тре́бованиямes ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden на всех не угоди́шьin allen Sätteln gerecht sein быть ма́стером на все ру́ки -
4 gerecht
adjсправедливый, правильный; праведныйj-m gerecht werden — быть справедливым к кому-л., отнестись к кому-л. справедливо; воздать должное кому-л.; удовлетворить чьи-л. законные требованияeiner Sache (D) gerecht werden — справиться с чем-л.; воздать должное чему-л.allen Anforderungen gerecht werden — удовлетворять всем требованиямes ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden — на всех не угодишь••in allen Sätteln gerecht sein ≈ быть мастером на все руки -
5 Sattel
m; -s, Sättel1. (Reit-, Fahrradsattel, auch MOT.) saddle; ohne Sattel reiten ride bareback; sich in den Sattel schwingen jump into the saddle; jemandem in den / aus dem Sattel helfen help s.o. into / out of the saddle; aus dem Sattel geworfen werden be unseated ( oder thrown off [one’s horse]); jemanden in den Sattel heben hoist s.o. into the saddle; fig. give s.o. a leg up (Am. auch a boost); jemanden aus dem Sattel heben unseat s.o.; fig. oust s.o.; fest im Sattel sitzen auch fig. be firmly in the saddle; sich im Sattel halten have a good seat; fig. hold (firmly) onto the reins; in allen Sätteln gerecht sein be a good all-rounder2. (Bergsattel) saddle3. (Nasensattel) bridge4. Schneiderei: yoke* * *der Sattelsaddle* * *Sạt|tel ['zatl]m -s, -['zɛtl]1) saddleohne/mit Sattel reiten — to ride bareback or without a saddle/with a saddle
sich in den Sattel schwingen — to swing (oneself) into the saddle; (auf Fahrrad) to jump onto one's bicycle
sich im Sattel halten (lit, fig) — to stay in the saddle
jdn in den Sattel heben (lit) — to lift sb into the saddle; (fig) to help sb to power
2) (= Bergsattel) saddle; (= Geigensattel) nut; (= Nasensattel) bridge* * *(a seat for a rider: The bicycle saddle is too high.) saddle* * *Sat·tel<-s, Sättel>[ˈzatl̩, pl ˈzɛtl̩]m1. (für Reittier) saddleden \Sattel auflegen to put on the saddle, to saddle the horseohne \Sattel reiten to ride bareback [or without a saddle]fest im \Sattel sitzen (a. fig) to be firmly in the saddle2. (Fahrradsattel) saddle3. (Bergrücken) saddle4. KOCHK saddle* * *der; Sattels, Sättel saddle* * *1. (Reit-, Fahrradsattel, auch AUTO) saddle;ohne Sattel reiten ride bareback;sich in den Sattel schwingen jump into the saddle;jemandem in den/aus dem Sattel helfen help sb into/out of the saddle;aus dem Sattel geworfen werden be unseated ( oder thrown off [one’s horse]);jemanden aus dem Sattel heben unseat sb; fig oust sb;fest im Sattel sitzen auch fig be firmly in the saddle;sich im Sattel halten have a good seat; fig hold (firmly) onto the reins;in allen Sätteln gerecht sein be a good all-rounder2. (Bergsattel) saddle3. (Nasensattel) bridge4. Schneiderei: yoke* * *der; Sattels, Sättel saddle* * *- m.saddle n. -
6 Sattel
m -s, Sättel1) седло(dem Pferde) den Sattel abschnallen — расседлать (лошадь), снять седло (с коня)den Sattel fester schnallen — подтянуть ( затянуть) подпругуj-n aus dem Sattel heben — выбить кого-л. из седла (тж. перен.)fest im Sattel sitzen — крепко ( уверенно) сидеть в седле; занимать прочное положение; твёрдо ( хорошо) знать своё делоj-m in den Sattel helfen, j-n in den Sattel heben — помочь кому-л. сесть в седло; помочь кому-л. стать на ноги ( устроиться); помочь кому-л. упрочить своё положение2) геол. седло, свод антиклинальной складки3) седловина ( горной цепи)4) тех. подушка, постель, опора ( механизма); личник ( наковальни); полигр. затл ( бумагорезальной машины); текст. приклон5) анат. сошник••er ist in allen Sätteln gerecht — он на все руки мастер; он везде на месте -
7 Sattel
(dem Pferde) den Sattel abschnallen расседла́ть (ло́шадь), снять седло́ (с коня́)(dem Pferde) den Sattel auflegen [anschnallen] оседла́ть (коня́)den Sattel fester schnallen подтяну́ть [затяну́ть] подпру́гуj-n aus dem Sattel heben вы́бить кого́-л. из седла́ (тж. перен.), im Sattel bleiben, sich im Sattel halten перен. оста́ться на своё́м посту́ [у вла́сти]fest im Sattel sitzen кре́пко [уве́ренно] сиде́ть в седле́; занима́ть про́чное положе́ние; твё́рдо [хорошо́] знать своё́ де́лоj-m in den Sattel helfen, j-n in den Sattel heben помо́чь кому́-л. сесть в седло́; помо́чь кому́-л. стать на но́ги [устро́иться]; помо́чь кому́-л. упро́чить своё́ положе́ниеsich in den Sattel schwingen вскочи́ть на ло́шадь [в седло́] -
8 Sattel
m (6*) yəhər; sich (A) in den \Sattel schwingen* sıçrayıb ata minmək; j-n aus dem \Sattel haben* kimisə atdan vurub salmaq (həmç. məc.); ◊ er ist in allen Sätteln gerecht onun əlindən hər iş gəlir; 2. geol. dağaşırımı
См. также в других словарях:
In allen Sätteln gerecht sein — Wer in allen Sätteln gerecht ist, kennt sich auf allen Gebieten aus und ist für alle Aufgaben geeignet: Sie suchen für den Aufbau des neuen Zweigwerkes einen Betriebsleiter, der auf kaufmännischem Gebiet in allen Sätteln gerecht ist … Universal-Lexikon
Sattel — Joch; Gebirgspass * * * Sat|tel [ zatl̩], der; s, Sättel [ zɛtl̩]: a) Sitz in geschwungener Form, der auf Reittieren festgeschnallt wird und für den Reiter, die Reiterin bestimmt ist: es sieht gut aus, wie sie so im Sattel sitzt; er legte dem… … Universal-Lexikon
Sattel — Einen aus dem Sattel heben: ihn besiegen, ihn verdrängen; eigentlich: ihn im ritterlichen Zweikampf zu Pferd aus dem Sattel werfen (⇨ Sand). Wer aus dem Sattel gehoben war, war nicht nur besiegt, sondern nach den strengsten Tumierbestim mungen… … Das Wörterbuch der Idiome
Jude — 1. Bei den Juden ist es besser ein Schwein als ein Mensch zu sein. Dieser Ausspruch soll, wie Macrobius erzählt, der römische Kaiser Augustus gethan haben, als ihm der Kindermord des Herodes berichtet worden sei. 2. Bei Juden, Bettlern und… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ein Halleluja für Spirito Santo — Filmdaten Deutscher Titel Ein Halleluja für Spirito Santo Originaltitel Uomo avvisato mezzo ammazzato… Parola di Spirito Santo … Deutsch Wikipedia
Siele — In den Sielen sterben: während der Arbeit sterben, aus einem erfüllten, tätigen Leben gerissen werden; ohne sich eine Ruhepause im Alter zu gönnen, bis zum Tode arbeiten. Der Vergleich bezieht sich auf das Zugtier, das, während es angeschirrt ist … Das Wörterbuch der Idiome
Spanier — 1. Der Spanier gleicht (seiner Erscheinung nach) dem Teufel, der Italiener ist ein Mann, der Franzose ist wie ein Weib, der Brite wie ein Engel, der Deutsche wie eine Säule. Lat.: Hispanus velut diabolus, Italus velut vir, Gallus velut femina,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Deutsche Literatur — Deutsche Literatur, im weitesten Sinn der Inbegriff der gesamten Schriftwerke des deutschen Volkes, insofern sie Geistesprodukte von bleibender und nachwirkender Bedeutung und dadurch Gegenstand fortgesetzten Anteils sind oder doch einen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pierer's Universal-Lexikon — Buchrücken Das Universal Lexikon der Gegenwart und Vergangenheit ist ein enzyklopädisches Konversationslexikon von Heinrich A. Pierer († 1850); es gilt als „das erste voll ausgeformte moderne allgemeine Lexikon“ (Gurst 1976). Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Pierers Konversations-Lexikon — Buchrücken Das Universal Lexikon der Gegenwart und Vergangenheit ist ein enzyklopädisches Konversationslexikon von Heinrich A. Pierer († 1850); es gilt als „das erste voll ausgeformte moderne allgemeine Lexikon“ (Gurst 1976). Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia